Text copied to clipboard!
        Başlık
Text copied to clipboard!Uluslararası İK Operasyonları İçin Çeviri Asistanı
Açıklama
Text copied to clipboard!
                                    Uluslararası İK Operasyonları İçin Çeviri Asistanı arıyoruz. Bu pozisyon, şirketimizin farklı ülkelerdeki insan kaynakları operasyonlarında etkin iletişimi sağlamak ve dil engellerini ortadan kaldırmak amacıyla kritik bir rol üstlenecektir. Çeviri asistanı, hem yazılı hem de sözlü olarak İK belgelerinin, prosedürlerinin, politikalarının ve çalışan iletişimlerinin doğru ve hızlı şekilde çevrilmesinden sorumlu olacaktır. Ayrıca, toplantılarda anında çeviri desteği sunacak, çok uluslu ekipler arasında bilgi akışını kolaylaştıracak ve kültürel farklılıkların anlaşılmasına katkı sağlayacaktır. Görevler arasında işe alım süreçlerinde adaylarla iletişim, eğitim materyallerinin çevirisi, performans değerlendirme formlarının hazırlanması ve şirket içi duyuruların çok dilli olarak paylaşılması yer almaktadır. Adayların, insan kaynakları terminolojisine hâkim, gizliliğe önem veren, detaylara dikkat eden ve hızlı çalışma temposuna uyum sağlayabilen kişiler olması beklenmektedir. Bu pozisyon, global bir ortamda çalışmak isteyen, farklı kültürlerle etkileşim kurmaktan keyif alan ve profesyonel gelişimine önem veren adaylar için idealdir. Uluslararası İK ekibimizin bir parçası olarak, şirketimizin dünya genelindeki çalışanlarıyla etkili iletişim kurmamıza yardımcı olacaksınız. Ayrıca, yasal düzenlemeler ve şirket politikaları doğrultusunda çeviri süreçlerinin doğruluğunu ve tutarlılığını sağlamak da sorumluluklarınız arasında olacaktır. Başarılı adaylar, güçlü dil becerilerine, analitik düşünme yeteneğine ve takım çalışmasına yatkınlığa sahip olmalıdır. Eğer siz de dinamik ve çok kültürlü bir ortamda çalışmak istiyorsanız, başvurunuzu bekliyoruz.
                                
                            Sorumluluklar
Text copied to clipboard!- İK belgelerinin yazılı ve sözlü çevirisini yapmak
 - Çok uluslu ekipler arasında iletişimi kolaylaştırmak
 - Toplantılarda anında çeviri desteği sağlamak
 - Eğitim materyallerini ve şirket içi duyuruları çevirmek
 - İşe alım süreçlerinde adaylarla iletişimde bulunmak
 - Performans değerlendirme formlarını hazırlamak ve çevirmek
 - Kültürel farklılıkların anlaşılmasına katkı sağlamak
 - Çeviri süreçlerinde gizliliği korumak
 - Yasal düzenlemelere uygun çeviri yapmak
 - Çeviri kalitesini ve tutarlılığını sağlamak
 
Gereksinimler
Text copied to clipboard!- Üniversitelerin ilgili bölümlerinden mezun olmak
 - İleri düzeyde Türkçe ve en az bir yabancı dil bilmek
 - İnsan kaynakları terminolojisine hâkim olmak
 - Yazılı ve sözlü çeviri deneyimine sahip olmak
 - Detaylara dikkat eden ve titiz çalışabilmek
 - Gizliliğe ve etik kurallara önem vermek
 - Takım çalışmasına yatkın olmak
 - Yoğun ve hızlı tempoda çalışabilmek
 - MS Office ve çeviri programlarını kullanabilmek
 - İletişim becerileri güçlü olmak
 
Potansiyel mülakat soruları
Text copied to clipboard!- Daha önce İK alanında çeviri deneyiminiz oldu mu?
 - Hangi dilleri ileri düzeyde konuşabiliyorsunuz?
 - Çeviri sırasında karşılaştığınız en büyük zorluk neydi?
 - Takım çalışmasına nasıl katkı sağlarsınız?
 - Gizlilik gerektiren belgelerle nasıl çalışırsınız?
 - Yoğun iş temposunda nasıl organize olursunuz?
 - Çeviri kalitesini nasıl sağlarsınız?
 - Kültürel farklılıkları nasıl yönetirsiniz?
 - Hangi çeviri araçlarını kullanıyorsunuz?
 - İK süreçlerine olan ilginiz nasıl başladı?